jueves, 21 de marzo de 2013

Orange Dream (Kanji, Romaji, Español)



Orange Dream
Letra: Miku
Música: Teruki
白く霧が降りかかる 距離が辛かった
Shiroku kiri ga furikakaru kyori ga tsurakatta
La niebla blanca que nos distancia era dolorosa  
優しく見せた微笑みを思うと心が痛くて
 Yasashiku miseta hohoemi wo omou to kokoro ga itakute
Cuando recuerdo esa sonrisa que me mostraste amablemente, me duele el corazón.

他愛もない会話したね 色々喧嘩もしたよね
Tawai monai kaiwa shita ne iroiro kenka mo shita ne
Hemos tenido conversaciones absurdas, y también hemos peleado bastante  
最後まで ありがとう 叫んでいたのもちゃんと受け止めていたよ  
Saigo made arigatou sakendeita no mo chanto uketometeita yo
Aún cuando gritaste  “gracias” en el final,  lo recibimos perfectamente.

吹き抜けてゆく風 吹き抜けてゆく温もりが 愛の歌たちを運んできて
Fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite
El viento que sopla incesante, el calor que vuela incesante,  transportan canciones de amor  
流されてゆく雲 不意に光を隠して  
Nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite
Las nubes que son barridas, repentinamente ocultan la luz
オレンジの笑顔 抱けずに眠りました
orenji no egao dakezu ni nemurimashita
me duermo sin poder abrazar la sonrisa de la naranja.

キミは宝物残し ボクは何を残せたの?

 Kimi wa takaramono nokoshi boku wa nani wo nokoseta no?
Tú has dejado un tesoro, ¿Qué te ha quedado de mí?  
堪えきれずに見せた あの日流した涙で
Kotae kirezuni miseta ano hi nagashita namida de
Sin poder soportar las lágrimas que me mostraste esa vez,  
優しさを残せたと 信じてみようと思いました  
yasashisa wo nokoseta to shinjite miyou to omoimashita
pensé en tratar de creer en esa bondad que dejaste.  
風当たりが強く どんな険しい道さえ 大切なものを守ってゆく
Kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku
Sin importar si el viento en contra es muy fuerte, o lo empinado que sea el camino, continuaré protegiendo las cosas importantes
いつの日かこの曲が キミの住んでるその街で流れる夢見て  
Itsunohika kono kyoku ga kimi no sunderu sono machi de nagareru yume mite
Soñé que algún día esta canción circulará en esa ciudad donde vives,
静かに眠りました
shizuka ni nemurimashita
y así pude dormir en paz.

窓から射す 明日への光 みんなが待つ扉を開けよう
 Mado kara sasu asu e no hikari minna ga matsu tobira wo akeyou
Abramos la puerta, que todos esperamos, hacía ese futuro que brilla a través de la ventana  
夢を心に刻んだ 別れは強さに変わる
yume wo kokoro ni kizanda wakare wa tsuyosa ni kawaru
Ese sueño se ha grabado en mi corazón, la despedida se convertirá en fortaleza

吹き抜けてゆく風 吹き抜けてゆく温もりが 愛の歌たちを運んできて
Fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite
El viento que sopla incesante, el calor que vuela incesante,  transportan canciones de amor  
流されてゆく雲 不意に光を隠して  
Nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite
Las nubes que son barridas, repentinamente ocultan la luz
オレンジの笑顔 抱けずに眠りました
orenji no egao dakezu ni nemurimashita
me duermo sin poder abrazar la sonrisa de la naranja.

風当たりが強く どんな険しい道さえ 大切なものを守ってゆく
Kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku
Sin importar si el viento en contra es muy fuerte, o lo empinado que sea el camino, continuaré protegiendo las cosas importantes

カップに溢れるような 幾つもの想い出を 夢に詰め込んで歌いました
kappu ni afureru youna ikutsumo no omoide wo yume ni tsumekonde utaimashita
Como si se estuvieran desbordando de un vaso, estos incontables recuerdos los amonté junto a nuestros sueños y así canté
笑顔でありがとう さようなら 元気でいてねと
egao de arigatou sayounara genkide ite neto
Sonriendo dijo , gracias, adiós, cuídense...

No hay comentarios:

Publicar un comentario